Expressions essentielles en Thai pour voyager
Aéroports, taxis, hôtels, demander son chemin — ces 25 expressions de voyage en Thai couvrent les situations que tout voyageur rencontre. Chaque expression vient avec romanisation, indice de prononciation « se prononce comme » et phrases d'exemple à réutiliser mot pour mot.
Survival basics
Five phrases that carry you from the arrivals hall to anywhere in Thailand. Open with these and doors — and faces — light up.
-
สวัสดี sawatdi Hello
-
ขอบคุณ khopkhun Thank you
-
ขอโทษ khotthot Excuse me
-
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน hong-nám yùu thîi nǎi Where is the bathroom?
-
อันนี้เท่าไหร่ an níi thaorai How much is this?
ครับ or ค่ะ?
End sentences with ครับ (khráp) if you're a man, ค่ะ (khâ) if you're a woman. One syllable turns a blunt request into a polite one — drivers and clerks notice.
Getting around
Taxis, buses, and the hunt for the right station — the phrases that move you across a Thai city.
-
แท็กซี่ thǽksîi Taxi
-
เปิดมิเตอร์หน่อยครับ pòet mítoe nòi khráp Please turn on the meter
Male speaker — ครับ (khráp). Women end with ค่ะ (khâ).
-
แท็กซี่ไปสนามบินเท่าไหร่ thǽksîi pai sanam bin thâorai How much is a taxi to the airport?
-
รถบัสคันนี้ไปไหน rot bat khan níi pai nǎi Where does this bus go?
-
สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน sathani rótfai yùu thîi nǎi Where is the train station?
Meter first
Bangkok taxis are metered, but some drivers quote flat tourist prices. Ask for the meter as you get in — or book through the Grab app and skip the negotiation entirely.
Tickets and trains
Overnight trains to Chiang Mai, ferries south, the BTS across Bangkok — it all starts at a ticket window with these six.
-
ซื้อตั๋วที่ไหน súe tǔa thîi nǎi Where do I buy tickets?
-
ตั๋วเท่าไหร่ tǔa thâorai How much is the ticket?
-
ขอตั๋วเที่ยวเดียว khǒ tǔa thiao diao A one-way ticket, please
-
ขอตั๋วไป-กลับ khǒ tǔa pai-klap A round-trip ticket, please
-
รถไฟออกกี่โมง rotfai òk kìi moong What time does the train leave?
-
ชานชาลาอยู่ทางไหน chanchalaa yùu thaang nǎi Which way is the platform?
Flights, passports and luggage
The airport phrases that matter — including the two you hope you never need.
-
เครื่องบินออกกี่โมง khrueang bin òk kìi moong What time does the plane depart?
-
เที่ยวบินล่าช้าสองชั่วโมง thîaobin lacha sǒng chûamoong The flight is delayed two hours
-
ขอดูพาสปอร์ตหน่อย khǒ duu phasapot nòi May I see your passport?
You'll hear this at immigration — now you'll recognize it.
-
ฉันทำพาสปอร์ตหายค่ะ chǎn tham phasapot hǎi khâ I lost my passport
Female speaker — ฉัน plus ค่ะ (khâ). Men say ผม...ครับ (khráp).
-
กระเป๋าอยู่ที่ไหน krapao yùu thîi nǎi Where is my bag?
At the hotel
Check in, get the key, check out — the full hotel loop in four phrases.
-
ห้องว่างไหม hong wâang mǎi Do you have a room available?
-
ผมมาเช็คอินครับ phǒm maa chekin khráp I'm here to check in
Male speaker — ผม plus ครับ (khráp). Women say ฉันมาเช็คอินค่ะ.
-
ขอกุญแจห้องด้วยค่ะ khǒ kunchaae hong dûai khâ The room key, please
Female speaker — ค่ะ (khâ). Men end with ครับ (khráp).
-
เช็คเอาท์กี่โมง chekao kìi moong What time is check-out?
In real life: catching a taxi
แท็กซี่ไปสนามบินเท่าไหร่ thǽksîi pai sanam bin thâorai
How much is a taxi to the airport?
เปิดมิเตอร์หน่อยครับ pòet mítoe nòi khráp
Please turn on the meter.
ถึงแล้วครับ thueng láeo khráp
We've arrived.
ขอบคุณ khopkhun
Thank you!
Testez-vous
Touchez la signification de chaque expression en Thai — les réponses s'affichent instantanément.
Questions fréquentes
Faut-il parler le Thai pour voyager sur place ?
On peut s'en sortir avec des applis de traduction, mais quelques expressions dites à voix haute changent la façon dont les gens vous répondent. Les habitants s'ouvrent vite quand vous saluez, remerciez et demandez en Thai — et les expressions ci-dessus couvrent exactement ces moments.
Comment prononcer ces expressions en Thai ?
Chaque expression inclut une romanisation — l'expression écrite en lettres latines. Lisez-la d'abord lentement à voix haute, puis rapprochez-vous peu à peu du rythme de l'expression complète. Les locuteurs natifs accordent bien plus d'importance à la confiance et au contexte qu'à une prononciation parfaite.
Quelle est la meilleure façon de mémoriser ces expressions ?
Un peu chaque jour vaut mieux que le bachotage. Révisez quelques expressions par jour, dites-les à voix haute et revoyez-les le lendemain. L'application Pretalk transforme des listes comme celle-ci en petites leçons avec révision espacée, pour que les expressions restent vraiment en mémoire.
Plus d'expressions en Thai
Voyage dans d'autres langues
Pratiquez le Thai en déplacement
Transformez ces expressions en vraies conversations. Apprenez le Thai avec des leçons de cinq minutes sur Pretalk — gratuit sur iOS et Android.